Surah El Mea'ridž

Bosanski

Surah El Mea'ridž - Aya count 44

سَأَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍۢ وَاقِعٍۢ ﴿١﴾

Neko je zatražio da se kazna izvrši

لِّلْكَٰفِرِينَ لَيْسَ لَهُۥ دَافِعٌۭ ﴿٢﴾

nad nevjernicima – niko ne može spriječiti

مِّنَ ٱللَّهِ ذِى ٱلْمَعَارِجِ ﴿٣﴾

da to Allah, Gospodar nebesa, ne učini,

تَعْرُجُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍۢ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍۢ ﴿٤﴾

k Njemu se penju meleki i Džibril u danu koji pedeset hiljada godina traje,

فَٱصْبِرْ صَبْرًۭا جَمِيلًا ﴿٥﴾

zato ti budi strpljiv ne jadikujući.

إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُۥ بَعِيدًۭا ﴿٦﴾

Oni misle da se dogoditi neće,

وَنَرَىٰهُ قَرِيبًۭا ﴿٧﴾

a Mi znamo da sigurno hoće,

يَوْمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلْمُهْلِ ﴿٨﴾

onoga Dana kada nebo bude kao talog od zejtina,

وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ ﴿٩﴾

a brda kao vuna šarena,

وَلَا يَسْـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمًۭا ﴿١٠﴾

kada bližnji neće bližnjega ništa pitati,

يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍۭ بِبَنِيهِ ﴿١١﴾

iako će jedni druge vidjeti. Nevjernik bi jedva dočekao da se od patnje toga Dana iskupi sinovima svojim,

وَصَٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ ﴿١٢﴾

i ženom svojom, i bratom svojim,

وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِى تُـْٔوِيهِ ﴿١٣﴾

i porodicom svojom koja ga štiti,

وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًۭا ثُمَّ يُنجِيهِ ﴿١٤﴾

i svima ostalima na Zemlji – samo da se izbavi.

كَلَّآ ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ ﴿١٥﴾

Nikada! Ona će buktinja sāmā biti

نَزَّاعَةًۭ لِّلشَّوَىٰ ﴿١٦﴾

koja će udove čupati,

تَدْعُواْ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ ﴿١٧﴾

zvaće onoga ko je glavu okretao i izbjegavao

وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰٓ ﴿١٨﴾

i zgrtao i skrivao.

۞ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا ﴿١٩﴾

Čovjek je, uistinu, stvoren malodušan:

إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًۭا ﴿٢٠﴾

kada ga nevolja snađe – brižan je,

وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا ﴿٢١﴾

a kada mu je dobro – nepristupačan je,

إِلَّا ٱلْمُصَلِّينَ ﴿٢٢﴾

osim vjernika,

ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ ﴿٢٣﴾

koji molitve svoje budu na vrijeme obavljali,

وَٱلَّذِينَ فِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّۭ مَّعْلُومٌۭ ﴿٢٤﴾

i oni u čijim imecima bude određen dio

لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ ﴿٢٥﴾

za onoga koji prosi i za onoga koji ne prosi,

وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ ﴿٢٦﴾

i oni koji u onaj svijet budu vjerovali,

وَٱلَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ ﴿٢٧﴾

i oni koji od kazne Gospodara svoga budu strahovali –

إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍۢ ﴿٢٨﴾

a od kazne Gospodara svoga niko nije siguran –

وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَٰفِظُونَ ﴿٢٩﴾

i oni koji stidna mjesta svoja budu čuvali

إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ ﴿٣٠﴾

i živjeli jedino sa ženama svojim ili sa onima koje su u vlasništvu njihovu – oni, doista, prijekor ne zaslužuju –

فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ ﴿٣١﴾

a oni koji traže izvan toga, oni u grijeh upadaju,

وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَٰنَٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ ﴿٣٢﴾

i oni koji povjerene im amanete budu čuvali i obaveze svoje ispunjavali,

وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَٰدَٰتِهِمْ قَآئِمُونَ ﴿٣٣﴾

i oni koji dug svjedočenja svoga budu izvršavali,

وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ ﴿٣٤﴾

i oni koji molitve svoje budu revnosno obavljali –

أُوْلَٰٓئِكَ فِى جَنَّٰتٍۢ مُّكْرَمُونَ ﴿٣٥﴾

oni će u džennetskim baščama biti počašćeni.

فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ ﴿٣٦﴾

Zašto se nevjernici prema tebi žure,

عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ ﴿٣٧﴾

zdesna i slijeva, u gomilama?!

أَيَطْمَعُ كُلُّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍۢ ﴿٣٨﴾

Kako svaki od njih žudi da u Džennet uživanja uđe?

كَلَّآ ۖ إِنَّا خَلَقْنَٰهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ ﴿٣٩﴾

Nikada! Mi ih stvaramo, od čega – oni znaju!

فَلَآ أُقْسِمُ بِرَبِّ ٱلْمَشَٰرِقِ وَٱلْمَغَٰرِبِ إِنَّا لَقَٰدِرُونَ ﴿٤٠﴾

I Ja se kunem Gospodarom istōkā i zāpadā da ih možemo

عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًۭا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ﴿٤١﴾

boljim od njih zamijeniti i niko Nas u tome ne može spriječiti.

فَذَرْهُمْ يَخُوضُواْ وَيَلْعَبُواْ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ ﴿٤٢﴾

Zato ih ostavi neka se napričaju i nazabavljaju dok Dan kojim im se prijeti ne dočekaju,

يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ سِرَاعًۭا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍۢ يُوفِضُونَ ﴿٤٣﴾

Dan u kome će žurno kao da kumirima hrle iz grobova izići,

خَٰشِعَةً أَبْصَٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌۭ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلَّذِى كَانُواْ يُوعَدُونَ ﴿٤٤﴾

oborenih pogleda i poniženjem ophrvani. To će biti onaj Dan kojim im se stalno prijeti!