Bosanski
Surah El Murselat - Aya count 50
وَٱلْمُرْسَلَٰتِ عُرْفًۭا ﴿١﴾
Tako mi onih koji se jedan za drugim šalju
فَٱلْعَٰصِفَٰتِ عَصْفًۭا ﴿٢﴾
وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشْرًۭا ﴿٣﴾
فَٱلْفَٰرِقَٰتِ فَرْقًۭا ﴿٤﴾
فَٱلْمُلْقِيَٰتِ ذِكْرًا ﴿٥﴾
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٌۭ ﴿٧﴾
sigurno će biti ono čime vam se prijeti!
فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ ﴿٨﴾
Kada zvijezde sjaj izgube
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتْ ﴿٩﴾
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ نُسِفَتْ ﴿١٠﴾
i kada se planine u prah zdrobe
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتْ ﴿١١﴾
i kada se poslanici u određeno vrijeme skupe…
لِأَىِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ ﴿١٢﴾
"Do kojeg dana je to odloženo?" –
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ﴿١٤﴾
A znaš li ti šta je Dan sudnji? –
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿١٥﴾
Teško toga dana poricateljima!
أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿١٦﴾
Zar Mi nismo drevne narode uništili
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْءَاخِرِينَ ﴿١٧﴾
i poslije njih i one koji su za njima dolazili?!
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ ﴿١٨﴾
Isto tako ćemo sa svim grješnicima postupiti!
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿١٩﴾
Teško toga dana poricateljima!
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍۢ مَّهِينٍۢ ﴿٢٠﴾
Zar vas od neznatne tekućine ne stvaramo,
فَجَعَلْنَٰهُ فِى قَرَارٍۢ مَّكِينٍ ﴿٢١﴾
koju na pouzdano mjesto stavljamo
إِلَىٰ قَدَرٍۢ مَّعْلُومٍۢ ﴿٢٢﴾
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ ٱلْقَٰدِرُونَ ﴿٢٣﴾
Takva je Naša moć; a kako smo Mi samo moćni! –
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٢٤﴾
Teško toga dana poricateljima!
أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ كِفَاتًا ﴿٢٥﴾
Zar Mi nismo učinili Zemlju sabiralištem
أَحْيَآءًۭ وَأَمْوَٰتًۭا ﴿٢٦﴾
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ شَٰمِخَٰتٍۢ وَأَسْقَيْنَٰكُم مَّآءًۭ فُرَاتًۭا ﴿٢٧﴾
i na njoj nepomične visoke planine postavili, i zar vam Mi ne dajemo da slatku vodu pijete? –
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٢٨﴾
Teško toga dana poricateljima!
ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ ﴿٢٩﴾
Idite prema onome što ste neistinom smatrali,
ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ ظِلٍّۢ ذِى ثَلَٰثِ شُعَبٍۢ ﴿٣٠﴾
idite prema dimu u tri prama razdvojenom,
لَّا ظَلِيلٍۢ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ ﴿٣١﴾
koji hlada neće davati i koji od plamena neće zaklanjati.
إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍۢ كَٱلْقَصْرِ ﴿٣٢﴾
On će kao kule bacati iskre
كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٌۭ صُفْرٌۭ ﴿٣٣﴾
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٣٤﴾
Teško toga dana poricateljima!
هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ ﴿٣٥﴾
Ovo je dan u kome oni neće ni prozboriti
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ ﴿٣٦﴾
i pravdanje im neće dozvoljeno biti. –
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٣٧﴾
Teško toga dana poricateljima!
هَٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَٰكُمْ وَٱلْأَوَّلِينَ ﴿٣٨﴾
Ovo je Dan sudnji, i vas i narode drevne ćemo sakupiti,
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌۭ فَكِيدُونِ ﴿٣٩﴾
pa ako se lukavstvom kakvim budete znali poslužiti, dovijte se protiv Mene! –
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٤٠﴾
Teško toga dana poricateljima!
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى ظِلَٰلٍۢ وَعُيُونٍۢ ﴿٤١﴾
Oni koji su se Allaha bojali biće među izvorima, u gustim baščama
وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ ﴿٤٢﴾
i među voćem koje budu željeli.
كُلُواْ وَٱشْرَبُواْ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿٤٣﴾
"Jedite i pijte, prijatno neka vam je! – za ono što ste radili."
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ ﴿٤٤﴾
Tako ćemo Mi one koji čine dobra djela nagraditi. –
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٤٥﴾
Teško toga dana poricateljima!
كُلُواْ وَتَمَتَّعُواْ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ ﴿٤٦﴾
"Jedite i naslađujte se, ali zakratko! – vi ste, zaista, grješnici!" –
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٤٧﴾
Teško toga dana poricateljima! –
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرْكَعُواْ لَا يَرْكَعُونَ ﴿٤٨﴾
jer kad im se govorilo: "Budite prema Allahu ponizni!" – oni to nisu htjeli biti. –
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٤٩﴾
Teško toga dana poricateljima!
فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ ﴿٥٠﴾
Pa u koji će govor, ako ne u Kur'an, vjerovati?!