Surah al-Fajr (Die Morgendämmerung)

Deutsch

Surah al-Fajr (Die Morgendämmerung) - Aya count 30

وَٱلْفَجْرِ ﴿١﴾

Bei der Morgenröte

وَلَيَالٍ عَشْرٍۢ ﴿٢﴾

Und den zehn Nächten,

وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ ﴿٣﴾

Und der geraden und der ungeraden (Zahl),

وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ ﴿٤﴾

Und der Nacht, wenn sie dahingeht!

هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌۭ لِّذِى حِجْرٍ ﴿٥﴾

Ist darin wohl ein (ausreichender) Schwur für den, der Verstand hat?

أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ ﴿٦﴾

Hast du nicht gesehen, wie dein Herr an den Aad gehandelt hat,

إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ ﴿٧﴾

(der Stadt) Iram, berühmt für ihre Säulen,

ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَٰدِ ﴿٨﴾

Dergleichen nicht erschaffen wurde in den Ländern?

وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُواْ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ ﴿٩﴾

Und an den Thamud, die im Tal die Felsen aushauten?

وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ ﴿١٠﴾

Und an Pharao, dem Besitzer der Pfähle?

ٱلَّذِينَ طَغَوْاْ فِى ٱلْبِلَٰدِ ﴿١١﴾

Sie zeigten im Land ein Übermaß an Frevel

فَأَكْثَرُواْ فِيهَا ٱلْفَسَادَ ﴿١٢﴾

Und stifteten darin viel Unheil.

فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ ﴿١٣﴾

Da ließ dein Herr auf sie die Geißel einer (schlimmen) Pein fallen.

إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ ﴿١٤﴾

Dein Herr liegt auf der Lauer.

فَأَمَّا ٱلْإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ ﴿١٥﴾

Aber der Mensch, wenn sein Herr ihn prüft und großzügig behandelt und ihm ein angenehmes Leben schenkt, sagt: «Mein Herr behandelt mich großzügig.»

وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَٰنَنِ ﴿١٦﴾

Wenn Er ihn aber prüft und ihm seinen Lebensunterhalt bemessen zuteilt, sagt er: «Mein Herr läßt mich Schmach erleiden.»

كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ ﴿١٧﴾

Aber nein, ihr behandelt die Waise nicht großzügig,

وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ ﴿١٨﴾

Und ihr haltet nicht zur Speisung des Bedürftigen an.

وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًۭا لَّمًّۭا ﴿١٩﴾

Ihr verzehrt das Erbe ohne Unterschied.

وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّۭا جَمًّۭا ﴿٢٠﴾

Und ihr hegt für den Besitz eine allzu große Liebe.

كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّۭا دَكًّۭا ﴿٢١﴾

Nein, wenn die Erde ganz zu Staub gemacht wird

وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّۭا صَفًّۭا ﴿٢٢﴾

Und dein Herr kommt, und die Engel in Reihen, die eine hinter der anderen,

وَجِاْىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍۢ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ ﴿٢٣﴾

Und die Hölle an jenem Tag herbeigebracht wird, an jenem Tag wird der Mensch es bedenken. Was soll ihm aber dann das Bedenken?

يَقُولُ يَٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى ﴿٢٤﴾

Er sagt: «O hätte ich doch für mein Leben (hier) etwas vorausgeschickt!»

فَيَوْمَئِذٍۢ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌۭ ﴿٢٥﴾

Niemand kann an jenem Tag peinigen, so wie Er peinigt,

وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌۭ ﴿٢٦﴾

Und niemand kann fesseln, so wie Er fesselt.

يَٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ ﴿٢٧﴾

- O du Seele, die du Ruhe gefunden hast,

ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةًۭ مَّرْضِيَّةًۭ ﴿٢٨﴾

Kehre zu deinem Herrn zufrieden und von seinem Wohlgefallen begleitet zurück.

فَٱدْخُلِى فِى عِبَٰدِى ﴿٢٩﴾

Tritt in die Reihen meiner Diener ein,

وَٱدْخُلِى جَنَّتِى ﴿٣٠﴾

Und tritt ein in mein Paradies.