Surah A Aurora

Português

Surah A Aurora - Aya count 30

وَٱلْفَجْرِ ﴿١﴾

Pela aurora,

وَلَيَالٍ عَشْرٍۢ ﴿٢﴾

E pelas dez noites,

وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ ﴿٣﴾

E pelo par e pelo ímpar,

وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ ﴿٤﴾

E pela noite, quando se retira (que sereis castigados)!

هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌۭ لِّذِى حِجْرٍ ﴿٥﴾

Porventura, não há nisso um juramento adequado, para o sensato?

أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ ﴿٦﴾

Não reparaste em como o teu Senhor procedeu, em relação à (tribo de) Ad,

إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ ﴿٧﴾

Aos (habitantes de) Iram, (cidade) de pilares elevados,

ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَٰدِ ﴿٨﴾

Cujo similar não foi criado em toda a terra?

وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُواْ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ ﴿٩﴾

E no povo de Samud, que perfurou rochas no vale?

وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ ﴿١٠﴾

E no Faraó, o senhor das estacas,

ٱلَّذِينَ طَغَوْاْ فِى ٱلْبِلَٰدِ ﴿١١﴾

Os quais transgrediram, na terra,

فَأَكْثَرُواْ فِيهَا ٱلْفَسَادَ ﴿١٢﴾

E multiplicaram, nela, a corrupção,

فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ ﴿١٣﴾

Pelo que o teu Senhor lhes infligiu variados castigos?

إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ ﴿١٤﴾

Atenta para o fato de que o teu Senhor está sempre alerta.

فَأَمَّا ٱلْإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ ﴿١٥﴾

Quanto ao homem, quando seu Senhor o experimenta, honrando-o e agraciando-o, diz (empertigado): Meu Senhor me honra!

وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَٰنَنِ ﴿١٦﴾

Porém, quando o prova, restringindo a Sua graça, diz: Meu Senhor me afronta!

كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ ﴿١٧﴾

Qual! Vós não honrais o órfão,

وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ ﴿١٨﴾

Nem nos estimulais a alimentar o necessitado;

وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًۭا لَّمًّۭا ﴿١٩﴾

E consumis avidamente as heranças,

وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّۭا جَمًّۭا ﴿٢٠﴾

E cobiçais insaciavelmente os bens terrenos!

كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّۭا دَكًّۭا ﴿٢١﴾

Qual! Quando a terra for triturada fortemente,

وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّۭا صَفًّۭا ﴿٢٢﴾

E aparecer o teu Senhor, com os Seus anjos em desfile,

وَجِاْىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍۢ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ ﴿٢٣﴾

E o inferno, nesse dia, for destacado, então o homem recordará; porém de que lhe servirá a recordação!

يَقُولُ يَٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى ﴿٢٤﴾

Dirá: Oxalá tivesse diligenciado (na prática do bem), durante a minha vida!

فَيَوْمَئِذٍۢ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌۭ ﴿٢٥﴾

Porém, nesse dia, ninguém castigará como Ele (o fará),

وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌۭ ﴿٢٦﴾

Nem ninguém acorrentará, como Ele (o fará);

يَٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ ﴿٢٧﴾

E tu, ó alma em paz,

ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةًۭ مَّرْضِيَّةًۭ ﴿٢٨﴾

Retorna ao teu Senhor, satisfeita (com Ele) e Ele satisfeito (contigo)!

فَٱدْخُلِى فِى عِبَٰدِى ﴿٢٩﴾

Entre no número dos Meus servos!

وَٱدْخُلِى جَنَّتِى ﴿٣٠﴾

E entra no Meu jardim!